jueves, 6 de noviembre de 2008

Joaquín Sabina: Yo me bajo en Atocha

Con su boina calada, con sus guantes de seda,
su sirena varada, sus fiestas de guardar,
su vuelva usted mañana, su salvese quien pueda,.
Su partidita de mus, su fulanita de tal.
Con su todo es ahora, con su nada es eterno,
con su rap y su chotis, con su okupa y su skin,
aunque muera el verano y tenga prisa el invierno
la primavera sabe que la espero en Madrid.

Con su otoño Velázquez, con su Torre Picasso,
su santo y su torero, mi Atleti, su Borbón,
sus gordas de Botero, sus hoteles de paso,
Su taleguito de hash, sus abuelitos al sol.
Con su hoguera de nieve, su verbena y su duelo,
su dieciocho de julio, mi catorce de abril.
A mitad de camino entre el infierno y el cielo...
yo me bajo en Atocha, yo me quedo en Madrid.

Aunque la noche delire como un pájaro en llamas,
aunque no dé a la gloria la Puerta de Alcalá,
aunque la maja desnuda cobre quince y la cama,
aunque la maja vestida no se deje besar,
"Pasarelas Cibeles", cárcel de Yeserías,
Puente de los Franceses, tascas de Chamberí,
ya no sueña aquel niño que soñó que escribía,
Corazón de María, no me dejes así...
Corte de los Milagros, Virgen de la Almudena,
chabolas de uralita, Palacio de Cristal,
con su "no pasarán" con sus "vivan las caenas",
su cementerio civil, su banda municipal.
He llorado en Venecia,
me he perdido en Manhattan,
he crecido en La Habana, he sido un paria en París,
México me atormenta, Buenos Aires me mata,
pero siempre hay un tren
que desemboca en Madrid.
Pero siempre hay un niño que envejece en Madrid,
pero siempre hay un coche que derrapa en Madrid,
pero siempre hay un fuego
que se enciende en Madrid,
pero siempre hay un barco que naufraga en Madrid,
pero siempre hay un sueño
que despierta en Madrid,
pero siempre hay un vuelo de regreso a Madrid.


3 comentarios:

Lamas dijo...

Me encanta esta canción!! Sabes que yo era vecina suya cuando vivía en el centro? (o eso me habían dicho, en verdad nunca le ví).

Respecto a los de por qué escribo algunas cosas en gallego, es muy sencillo: Los nombres propios se escriben en su idioma. A Justin Timberlake no le llamas "Justino Tambores-del-lago" verdad? Y A Coruña no el La Coruña, ni Lleida es Lérida. Por eso al Garelo da Fervencia no le puedo llamar de otra forma.

Sobre lo de las lenguas y dialectos...buf, ahí hay mucha miga... Mira, yo creo que debería haber la opción de estudiar algunas lenguas más. Pero tanto como que obliguen a estudiar llïonés. Yo por ejemplo no tengo ni idéa de llïonés... a lo mejor es lo que habla mi abuela del pueblo, pero yo a eso le llamo "gallego chapurreao" y la mujer no sabe hablar otra cosa. Las diferencias de opinión al respecto de la lengua en León son tan cambiantes según en la zona que te encuentres que sería muy dificil llegar a un acuerdo, pero ¡ojo! que exista la opción...estoy totalmente de acuerdo.
Un saludo!!

Abel dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Abel dijo...

pero... Fervencia, no es la cascada de la fervencia, en Fondebadon (Llïón)???

Si está en galiza te doy la razón